Facebook Twitter Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    • Home
    • Sobre o BPM
      • Time do BPM
      • Autoras
      • Contato
      • Na Mídia
      • Blogs
    • Colabore
    • Custo de Vida
      • Quanto custa
      • Cheguei e agora?
      • Custo de Vida Pelo Mundo
    • Países
      • Alemanha
      • Austrália
      • Áustria
      • Canadá
      • EUA
      • Espanha
      • França
      • Inglaterra
      • Itália
      • Japão
      • Polônia
      • Portugal
      • Suécia
    • Mais
      • Dicas para viajar sozinha
      • Relacionamentos online
      • Turismo Pelo Mundo
      • Vistos
    • Intercâmbio
      • Intercâmbio pelo Mundo
    Facebook Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    Home»Canadá»O mito do bilinguismo no Canadá
    Canadá

    O mito do bilinguismo no Canadá

    Ana Carolina SommerBy Ana Carolina SommerJanuary 22, 2017Updated:October 26, 2017No Comments5 Mins Read
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Se você estivesse participando de um quiz em que a pergunta fosse: O Canadá e um país de população bilíngue? Você responderia verdadeiro ou falso? Eu aprendi nas aulas de geografia que a resposta certa seria verdadeiro… Pelo menos essa foi a informação que meu cérebro processou na época.

    Vivendo no país, eu acrescentaria: verdadeiro, porém há controvérsias. Os dois idiomas são falados por aqui, não há dúvidas. No entanto, assumir que todo canadense é bilíngue ou que todas as crianças já nascem com os dois chips… aí já é outra história.

    Neste artigo, vou esclarecer um pouco os fatos por detrás do mito desse bilinguismo. Para quem pretende passar uma temporada no país, vale a pena se perguntar em que língua você deseja se comunicar e onde quer viver.

    Bienvenue/Welcome – Canadá para quem está de passagem!

    O Canadá possui ao todo 10 províncias. Destas, 8 são anglófonas, 1 é bilíngue e apenas 1 é oficialmente francófona. Ville de Québec é uma cidade que atrai milhares de turistas todos os anos. Como se trata de uma cidade no Canadá, quem fala inglês pensa que estará tranquilo para se comunicar.

    A verdade é que se você for visitar locais mais turísticos, haverá opções de visitas guiadas em francês e em inglês. Nos hotéis de redes conhecidas o atendimento bilíngue também será padrão. A linha de ônibus de turismo oferece a gravação sobre os pontos ao longo do trajeto em 10 idiomas. Se você resolver ir no cinema, os principais filmes do momento estarão disponíveis em inglês e francês.

    No entanto, no comércio local e de menor escala, nem sempre você vai encontrar pessoas aptas a manter uma conversação além do básico em inglês, ainda mais se for fora do eixo turístico de Vieux Quebec. Se quiser saber detalhes de um produto ou do prato do menu, aconselho um aplicativo de tradução para quebrar o galho. Aliás, menu bilíngue não é todo restaurante que oferece e os ingredientes costumam ser locais, ou seja, fora do padrão em relação ao que estamos acostumados.

    Já vi depoimentos de turistas frustrados com placas de sinalização em francês e a pouca fluência dos québécois em inglês. Há quem procure Québec justamente para viver uma experiência francófona fora da Europa. Se seu objetivo é esse e você domina o francês, tenho certeza de que sua visita será muito mais proveitosa.

    Por isso, gostaria de dividir com vocês meu interesse sobre esse assunto de um outro ponto de vista: de quem chega e vai ficando. Afinal, de onde veio essa ideia de que o bilinguismo é para todos? Será que o ensino do francês como segundo idioma nas escolas canadenses  é mais eficaz e o aprendizado dura para sempre? Será que todo mundo quer ser bilíngue?

    Fonte: Acervo pessoal
    Bilinguismo na província de Québec – Exposição Observatoire de la Capitale Fonte: Acervo pessoal

    Icitte, on parle français! Or not? – Canadá para quem fica!

    Primeiramente, é preciso entender que os francófonos são minoria. E justamente por essa razão, exaltar a herança cultural por meio do idioma é uma forma de manter viva a importância histórica de Québec no que hoje nós conhecemos como Canadá, uma configuração relativamente recente.

    Se você é minoria e não vive numa bolha, algum esforço é necessário para se integrar àqueles que, de certa forma, predominam sócio-culturalmente e tem maior influência nos desígnios da nação. Sobre a evolução do bilinguismo francês-inglês no Canadá entre 1961 e 2011, pesquisa realizada pela Statistiques Canada/Statistics Canada – equivalente do nosso IBGE – concluiu o seguinte:

    • Em 2011, 17,5% dos canadenses, 5,8 milhões de pessoas, declararam serem capazes de manter uma conversação em francês e em inglês, alta em relação aos 12,2% registrados 50 anos atrás, em 1961.
    • No Canadá, o número de pessoas bilíngues passou de 17,7% a 17,5% entre 2001 e 2011, apesar de uma alta progressiva do número de pessoas bilíngues.
    • Québec foi a única província a registrar uma alta contínua na taxa de bilinguismo  entre 2001 e 2011, na ordem de 40,8% para 42,6%. Esta mesma taxa era de 25,5% em 1961.
    • No resto do país, a taxa de bilinguismo passou de 10,3% em 2001 a 9,7% em 2011, sendo de 6,9% em 1961.
    • Entre 2001 e 2011, a estagnação do bilinguismo fora do Québec se produziu num contexto de crescimento da população imigrante não-francófona e de diminuição de alunos inscritos no programa de francês como segundo idioma.

    Esses são os dados, os fatos podem ser interpretados sob diferentes prismas. Mas três pontos se sobressaem: a evolução do bilinguismo no Québec, a importância da imigração e o ensino do francês nas escolas.

    Em artigo publicado pelo jornal La Presse, os dois primeiros pontos são reforçados. No contexto da província, os anglófonos são minoria, logo impulsionados ao bilinguismo. Os imigrantes que vêm para a província também o fazem sabendo que deverão desenvolver competências linguísticas em francês.

    Sobre o aprendizado do francês, Margaret Wente afirma em sua crônica  à respeito da imersão francesa no Daily Globe, que apenas 10% dos alunos adquirem uma competência em francês (o que não é a mesma coisa que dominar o idioma). A percepção da jornalista é que as razões para uma taxa tão baixa de rendimento não são mistério. O mundo em que as crianças estão mergulhadas fora da escola é inglês.

    Essa questão gera inquietude no nível federal, a ponto de se destacar a importância estratégica das línguas oficiais nas decisões políticas. A valorização do bilinguismo que começou no governo de Pierre Trudeau, hoje retoma destaque na agenda do atual Primeiro Ministro, Justin Trudeau, seu filho. Portanto, ser bilíngue no Canadá significa muito mais que dominar dois idiomas. É uma oportunidade de abrir novas portas, na vida pessoal e também profissional.

    Textos relacionados

    • Como lidar com o confinamento?
    • Realização profissional no exterior
    • Construindo a carreira no exterior
    • Cidadã no Canadá
    • Empreendedorismo em Québec
    • Gabriela Freire, uma empreendedora brasileira em Québec
    Clique aqui para ler mais artigos da mesma autora
    bilinguismo Francês no Québec Mundo francófono Ser bilingue no Canadá
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Ana Carolina Sommer
    • Website

    Ana Carol é de Curitiba. Vive em Québec, no Canadá, desde 2015. Dentre seus hobbies, escrever é das coisas que mais ama fazer na vida. Acredita que as palavras permitem organizar seus pensamentos e emoções, ajudando a enfrentar melhor as nuances da vida no estrangeiro. Compartilhar ideias, inspirar e inspirar-se com suas histórias e de outras mulheres é seu objetivo como colunista no blog Brasileiras pelo Mundo.

    Related Posts

    Como lidar com o confinamento?

    May 4, 2021

    Realização profissional no exterior

    March 15, 2021

    Como é morar numa casa no Canadá

    March 11, 2021

    Leave A Reply Cancel Reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    • Facebook
    • Instagram
    Polônia

    Dia de Finados na Polônia

    By Ann MoellerOctober 28, 20240

    Dia de Finados na Polônia O Dia de Finados é comemorado oficialmente pela Igreja Católica…

    Novas gírias e expressōes faladas nos Estados Unidos

    March 1, 2023

    Terremoto na Turquia

    February 10, 2023

    Natal em tempos de guerra

    December 21, 2022
    Categorias populares

    Green Card e Residência permanente após o casamento

    April 26, 2015

    Como morar legalmente na Espanha

    August 7, 2015

    Como estudar no Ensino Superior em Portugal

    August 14, 2014

    Como é morar em Santiago no Chile

    June 28, 2014

    Validação do diploma brasileiro nos EUA

    May 20, 2016

    Cinco razões para não morar na Dinamarca

    April 19, 2015

    É brasileiro e reside no exterior? A Receita Federal ainda lembra de você!

    February 9, 2017

    Passo-a-passo para fazer mestrado ou doutorado com tudo pago nos EUA

    March 2, 2016
    BrasileirasPeloMundo.com
    Facebook Instagram
    • Sobre o BPM
    • Autoras
    • Na Mídia
    • Anuncie
    • Contato
    • Aviso Legal
    • Política de privacidade
    • Links
    © 2012-2025 BrasileirasPeloMundo.com

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.