Facebook Twitter Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    • Home
    • Sobre o BPM
      • Time do BPM
      • Autoras
      • Contato
      • Na Mídia
      • Blogs
    • Colabore
    • Custo de Vida
      • Quanto custa
      • Cheguei e agora?
      • Custo de Vida Pelo Mundo
    • Países
      • Alemanha
      • Austrália
      • Áustria
      • Canadá
      • EUA
      • Espanha
      • França
      • Inglaterra
      • Itália
      • Japão
      • Polônia
      • Portugal
      • Suécia
    • Mais
      • Dicas para viajar sozinha
      • Relacionamentos online
      • Turismo Pelo Mundo
      • Vistos
    • Intercâmbio
      • Intercâmbio pelo Mundo
    Facebook Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    Home»Dicas de planejamento para imigrar»A adaptação morando em outro país
    Dicas de planejamento para imigrar

    A adaptação morando em outro país

    Viviane Naves de AlencarBy Viviane Naves de AlencarJanuary 6, 2021Updated:January 7, 2021No Comments7 Mins Read
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    No aeroporto Jose Martir , Havana, Cuba. partindo para viver no Panamá
    No aeroporto Jose Martir , Havana, Cuba. Partindo para viver no Panamá
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    A adaptação morando em outro país.

    A mudança para um outro país sempre requer um desdobrado esforço emocional e físico. Por mais experiência que uma pessoa pensa ter, que o lugar seja maravilhoso, e ir seja o sonho de muita gente, por mais informações que tenha, nunca, nunca mesmo, vai servir totalmente pra você.

    A adaptação nunca é igual pra pessoas diferentes. Por mais que alguém tente traduzir esse país novo, a sua percepção e acomodação a essa nova realidade serão unicamente suas.

    Isso não é para desestimular a busca por saber o que te espera, mas sim te avisar que não será fácil e está tudo bem. A vida não tem respostas simplistas. E só temos respostas sobre esse acomodar, esse ajustar a essa nova realidade, vivendo.

    Você é feliz aí? Como foi sua adaptação?

    Existem muitas pessoas que me procuram através de redes sociais para esclarecer dúvidas ou buscar saber melhor sobre o país onde vivo e que será o destino delas. Tento dar o máximo de informações e ser neutra em perguntas como: “Você é feliz aí?” ou “Como foi sua adaptação?”.

    Existem tantas variáveis nessas perguntas que me sinto muito responsável e respeitosa ao dar uma resposta. Não há nada mais injusto que a comparação ou para o bem ou para o mal.

    Refazer uma vida com o peso do sucesso ou do fracasso do outro é tirar dessa pessoa a chance das duas alternativas. E é muito comum que isso aconteça nos dois sentidos. Já vi histórias lindas de adaptação, como acompanhei histórias terríveis.

    A adaptação morando em outro país: vulnerabilidade a princípio

    Chegamos com uma carga enorme, uma pressão sobre os ombros de conquistar esse lugar. Essas expectativas vão diretamente de encontro a nossa vulnerabilidade. Estar vulnerável é seu novo estado permanente neste princípio.

    Entenda por “estar vulnerável” por não ter a estrutura do que estava acostumado. De tudo, de estilo de vida, de comida, de hábitos, de gente, de fala etc. É preciso estar bem atento na separação entre o viver e o fazer turismo. 

    Antes de escrever esse texto, li um montão de outras pessoas, imigrantes também, que dão dicas e conselhos sobre viver fora. Vão desde a parte de documentos necessários, planos, idioma, como ter amigos nativos, fazer networking etc.

    Tudo isso acompanhados de fotos lindas e sorridentes pelo parque, com uma galera, com um cachorro, e por aí vai. Mas o que mais me chamou atenção foi: “Liberte-se de seu país!” Eu nunca encontrei alguém que tenha sido capaz disso. Pode ser que tenha.

    Mas o que mais vejo são reações de se encontrar em uma comunidade de seus compatriotas estando fora. Por isso existem em grandes metrópoles como São Paulo, Nova York, comunidades italianas, chinesas, portuguesas, brasileiras…

    Leia também: Diferenças entre o Brasil e o Panamá

    É mais claro entender o que é distante de nossa realidade através dos olhos de alguém que entende sua cultura. Que possa traduzir os códigos da sociedade que foram estranhos para o seu compatriota também.

    Mas isso também não é fácil. Não é porque é seu compatriota que vai gerar uma empatia a ponto de construir um laço de amizade. Por exemplo, eu não tive uma comunidade brasileira próxima e intíma em Lima, Peru. Eu tive meu grupo de amigos estrangeiros.

    Já em Havana, eu vivi isso plenamente. E foi legal e me ajudou muito, tanto meu grupo de amigos estrangeiros em Lima quanto os amigos de Havana. Porém, o meu grupo brasileiro em Havana me entendia muito mais nos meus questionamentos. 

    Em uma varanda de um desses casarões antigos de centro Havana, Cuba.
    Em uma varanda de um desses casarões antigos de centro Havana, Cuba.

    Tudo é válido. Não se prenda a nada, principalmente a nenhum preconceito. Nessa vida de imigrante aprendemos o quanto isso dói porque também somos alvos.

    Recebi um convite para uma entrevista em que, em um dado momento, me perguntaram sobre um momento em que eu tivesse passado por isso.

    Eu fui lembrando vários e até me assustei quando me dei conta das vezes em que vivi isso na pele, acho que simplesmente apaguei da minha mente por um mecanismo de defesa. 

    Leia também: A adaptação para viver no exterior

    Na questão do idioma é certo que você terá sotaque sim, e tá tudo bem, isso te dá identidade. Uma pessoa sem referência é um estrangeiro para si mesmo. Torna-se algo plástico, fabricado, sem origem. Nada autêntico ou confiável.

    Renegar suas raízes é se tornar estranho pra si mesmo. E uma coisa boa que traz esse amadurecimento na adaptação é um profundo autoconhecimento digno de sessões de psicanálise.

    Por favor, não me entendam mal, uma coisa não substitui a outra. Isso se dá pelo fato de ser obrigado a sair da zona de conforto e se ver jogado no meio de um monte de vivências novas, que te faz perceber como são suas reações e sua capacidade de se desenvolver em suas limitações .

    Então, tem muitos pontos positivos, sim. Mas não é a imagem da família perfeita da propaganda de margarina.

    Apropriação do termo “banzo”

    O primeiro momento você poderá ser acometido por um estado que eu chamo de “banzo”. Um termo muito usado no Nordeste. O que seria isso? Um sentimento de luto, nostálgico, do que ficou pra trás misturado com a dificuldade de se ver em uma nova realidade.

    Mas esse termo é uma apropriação. Na verdade esse termo vem dos tempos da escravidão. Era usado para se referir ao processo psicológico  em que ficavam os negros depois de serem  duramente arrancados de suas raízes, de sua família, gerando uma profunda tristeza, depressão, loucura.

    Imagina você imigrante, que já sofre com essa fase de adaptação em uma condição privilegiada, e a qual foi sua opção.

    Como estou passando por essa fase agora, me pego pensando na violência que foi para os negros escravos serem jogados, sem liberdade alguma, em condições péssimas de vida, em uma terra distante, diferente e hostil. É muita violência!

    A adaptação morando em outro país: fase da exploração

    Depois dessa fase de banzo e intestino solto (sim, isso ninguém diz, seu organismo também estará passando pelo mesmo processo, conhecendo toda uma flora nova cheia de bactérias, vírus que irão fazê-lo visitar muitas vezes o banheiro, independente de qual país será), chega  a fase de exploração, querer saber tudo do lugar, turistar, aprender palavras novas, comer comidas locais, ser estafado um montão de vezes em dinheiro, serviços…

    É o momento que você já se localiza bem andando nas ruas, usando transporte urbano ou carro, que se move melhor pela cidade. Nessa hora vai entendendo como funciona os perrengues da cidade, como são os locais, o que não se deve fazer. Mas, até chegar nesse ponto, você já fez muita besteira. 

    E quando você menos espera, chegou a fase de calmaria. Em que já está instalado totalmente, com seus documentos de residente, já ensinando pessoas na rua a achar os endereços que procuram, já tendo seus lugares preferidos em que você sentirá muita saudade quando for embora, já tendo possíveis amigos, contatos, possibilidades de trabalho.

    E aí  tomamos um susto porque nos achamos nativos, mas sempre vai ter algo pra nos lembrar que jamais seremos nativos.

    E agora, com a pandemia, lockdown e com o acentuamento da xenofobia, passar por essas fases será ainda mais complicado. Mas temos muitas vidas pra alcançar a vitória. 

    Textos relacionados

    • Uma ilha bem pertinho da Cidade do Panamá 
    • Dia do orgulho no Panamá
    • Vacinas no Panamá
    • Semelhanças entre Panamá e Brasil
    • Não está sendo fácil ser brasileiro dentro e fora do país
    • Uma experiência incrível no MoMA
    Clique aqui para ler mais artigos da mesma autora
    adaptação expatlife imigrar morar em outro país mudança Panamá Panamá adaptação
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Viviane Naves de Alencar
    • Website
    • Facebook
    • Twitter
    • Instagram

    Viviane é fisioterapeuta, escritora pela escola da vida e tem uma coluna em espanhol no jornal El Sol Notícias . Amante de leitura, passeios e da defesa das causas justas. Morou em Lima, Peru, desde 2015. E a partir desse ano, 2018, está em Havana, Cuba.

    Related Posts

    O medo da mudança

    October 13, 2022

    Melhores momentos em nove anos de Chile

    December 17, 2021

    Como enfrentar essa onda de negatividade global

    September 20, 2021

    Leave A Reply Cancel Reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    • Facebook
    • Instagram
    Curiosidades Pelo Mundo

    Novas gírias e expressōes faladas nos Estados Unidos

    By Alessandra FerreiraMarch 1, 20230

    Olá! Mais um ano se passou, agora o Covid-19 e a pandemia ficaram cada vez…

    Terremoto na Turquia

    February 10, 2023

    Natal em tempos de guerra

    December 21, 2022

    10 fatos mais chocantes ao mudar para Turquia

    October 25, 2022
    Categorias populares

    Green Card e Residência permanente após o casamento

    April 26, 2015

    Como morar legalmente na Espanha

    August 7, 2015

    Como estudar no Ensino Superior em Portugal

    August 14, 2014

    Como é morar em Santiago no Chile

    June 28, 2014

    Validação do diploma brasileiro nos EUA

    May 20, 2016

    Cinco razões para não morar na Dinamarca

    April 19, 2015

    É brasileiro e reside no exterior? A Receita Federal ainda lembra de você!

    February 9, 2017

    Passo-a-passo para fazer mestrado ou doutorado com tudo pago nos EUA

    March 2, 2016
    BrasileirasPeloMundo.com
    Facebook Instagram
    • Sobre o BPM
    • Autoras
    • Na Mídia
    • Anuncie
    • Contato
    • Aviso Legal
    • Política de privacidade
    • Links
    © 2012-2023 BrasileirasPeloMundo.com

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.