Facebook Twitter Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    • Home
    • Sobre o BPM
      • Time do BPM
      • Autoras
      • Contato
      • Na Mídia
      • Blogs
    • Colabore
    • Custo de Vida
      • Quanto custa
      • Cheguei e agora?
      • Custo de Vida Pelo Mundo
    • Países
      • Alemanha
      • Austrália
      • Áustria
      • Canadá
      • EUA
      • Espanha
      • França
      • Inglaterra
      • Itália
      • Japão
      • Polônia
      • Portugal
      • Suécia
    • Mais
      • Dicas para viajar sozinha
      • Relacionamentos online
      • Turismo Pelo Mundo
      • Vistos
    • Intercâmbio
      • Intercâmbio pelo Mundo
    Facebook Instagram
    BrasileirasPeloMundo.com
    Home»Grécia»Idioma grego
    Grécia

    Idioma grego

    Clarissa GaiarsaBy Clarissa GaiarsaMay 24, 2016Updated:November 3, 20178 Comments5 Mins Read
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    As sinalizações do metrô e trem sempre com versão em inglês
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    O grego pode até não ser uma língua tão popular nas escolas de idioma. Ainda assim, muita gente tem curiosidade de aprender esse que é um dos idiomas mais antigos, junto com o latim, e que mais influenciou no desenvolvimento de outras línguas e da literatura europeia. O grego é falado principalmente em dois países, na Grécia e em uma parte do Chipre (a outra metade fala turco), além de comunidades gregas espalhadas em diferentes partes do mundo. Hoje em dia, a versão do idioma falada por aqui é chamada de grego moderno ou ελληνικά (elliniká), já que há muitas mudanças em relação ao grego antigo clássico, adotadas principalmente para facilitar as regras gramaticais da língua falada no dia a dia.

    O inglês, assim como em muitos países europeus, também faz parte do cotidiano dos gregos, com mais e mais frequência, especialmente depois da Internet. Para se comunicar on-line, por exemplo, muitos jovens usam o chamado greeklish (greek+english), que é o nosso alfabeto latino, porém equivalendo às letras do alfabeto grego, e também aos sons. Por exemplo, a palavra “música”, no alfabeto grego, é μουσική, com as letras e sons equivalentes ao nosso alfabeto escreve-se mousiki, e no greeklish escreve-se mousikn (esse “η” deles é o minúsculo da letra “íta”, que tem como maiúscula Η e é uma das letras com som de “i”). Confuso, né?

    Apesar de estar aqui há mais de três anos, e de já ter estudado com ajuda de amigos ou sozinha, nunca oficialmente em escolas, ainda tenho dificuldades de me expressar no grego. Por falta de tempo, não me dediquei o quanto gostaria e acabo me acomodando com o inglês, língua que uso também no trabalho diariamente. É muito fácil encontrar gente que fale inglês na rua, em lojas, mercados, às vezes até me surpreendo, pois muitas crianças e idosos sabem e falam bem o idioma. Mesmo não sendo o inglês mais bem falado (inclusive o sotaque grego é característico e rende boas risadas), mas a gente se vira e consegue se comunicar. Hoje em dia, entendo muito do que escuto e sempre aprendo novas palavras e aumento o vocabulário, mas não me sinto completamente segura para desenvolver uma conversa.

    E não é à toa que, quando não entendemos o que alguém diz, usamos a expressão “fulano está falando grego”. A língua, apesar de não estar na lista das mais difíceis de aprender, tem muitas peculiaridades, como por exemplo ter 7 (sim, 7!) letras ou combinações de letras que têm o som do nosso “i”. Ainda assim, se comparando com o português e nossas construções verbais por exemplo, o grego é bem mais enxuto. A minha maior dificuldade com a língua é assimilar vocabulário. As palavras são muito parecidas entre elas (às vezes a mudança de um acento muda totalmente o significado), e, ao mesmo tempo, muitas não se assemelham em nada com palavras de inglês ou línguas latinas, e isso torna mais complicado memorizá-las.

    Uma dificuldade para falantes de português, e que também é comum em outros idiomas, é a declinação. As palavras, inclusive nomes próprios, mudam no final a depender se forem sujeito, objeto ou vocativo da frase. Como exemplo simples, se alguém é chamado aqui de Nikos, ao chamá-lo não dizemos “Nikos” e sim “Niko”. Abaixo uma tabelinha para mostrar as variações de uma mesma palavra em diferentes casos:

    Exemplo de declinações do grego
    Exemplo de declinações do grego

    Todas as palavras em grego, sem exceção, são acentuadas. Mas os acentos são sempre agudos e mostram onde a sílaba forte da palavra está. Apesar disso, quando a palavra está em maiúscula, os acentos não são usados. Muitas letras são diferentes no formato minúsculo e maiúsculo e algumas têm inclusive versões diferentes para início, meio ou fim de frase como é o caso do sigma, equivalente ao nosso S, e que pode aparecer como Σ, σ ou ς. Uma curiosidade que descobri ao pesquisar para escrever aqui, é que o alfabeto grego, antigo, era escrito apenas com maiúsculas e podia ser escrito e lido também da direta para a esquerda.

    Muitas palavras que usamos em português, e em outros idiomas, têm origem grega. Para começar, a palavra “alfabeto” é a junção de duas letras gregas, alpha+beta (equivalentes ao nosso A e B, representadas igualmente como maiúsculas A e B, porém α e β como minúsculas). Aliás, a junção de duas ou mais palavras para formar outra é muito comum no idioma. Praticamente todas as palavras do vocabulário médico e também de outras áreas de estudo têm origem no grego. Alguns exemplos são: ortografia, biologia, geografia, psicologia, história, matemática. E palavras do nosso dia a dia como: porta, piscina, bermuda, blusa, gata (que é usado para o animal em geral, seja macho ou fêmea), teatro e muitas outras. E tem também aquelas palavras que soam o mesmo em português e no grego, mas com significados completamente diferentes, como por exemplo “skílos” (σκύλος) que em grego significa cachorro.

    Antes de finalizar, duas palavrinhas pra vocês irem aprendendo: ναί (naí, pronuncia-se como o nosso né) que significa sim e όχι (oxí, apesar de parecer o “oxi” do “oxente”, pronuncia-se orrí) que significa não. Se quiserem saber mais sobre o idioma grego ou até tentar aprender um pouco da língua e sair falando grego por aí, seguem dois links legais:

    Textos relacionados

    • Como está sendo a pandemia em Berlim
    • Como ser freelancer na Alemanha
    • Moradores de rua em Berlim
    • Reciclagem na Alemanha
    • Idas e vindas de quem mora fora
    • Andar de bicicleta em Berlim
    Clique aqui para ler mais artigos da mesma autora
    • Grego Moderno
    • BBC Idiomas – Grego
    aprender grego falar grego Grécia idioma grego onde aprender grego sites para aprender grego
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Clarissa Gaiarsa
    • Website
    • Twitter
    • Instagram
    • LinkedIn

    Clarissa é soteropolitana, formada em Jornalismo pela UFBA, com pós-graduação em Marketing e Comunicação pelo Mackenzie, em São Paulo, e um curso técnico de tradução pela New York University. Além das duas capitais brasileiras, já se aventurou na Espanha, Estados Unidos, Grécia e agora vive em Berlim, na Alemanha. Trabalha como copywriter e tradutora, e é viajante nas horas vagas.

    Related Posts

    Dicas de turismo na Grécia

    September 9, 2019

    O mercado de trabalho na Grécia

    April 30, 2019

    Sistema de saúde na Grécia

    March 29, 2019

    8 Comments

    1. Bárbara Hernandes on May 24, 2016 4:40 pm

      Super interessante esse post! Deve ser super difícil aprender uma língua que tem um alfabeto diferente do nosso, além, é claro, das declinações. Como você citou no texto, não à toa dizemos que algo “parece grego” quando soa difícil, né? Adoro o personagem do filme “Casamento grego” que é o pai da protagonista com sua brincadeira “me diga qualquer palavra na língua inglesa e eu te mostrarei que ela na verdade vem do grego” e a ginástica mental que ele faz pra achar equivalente nas línguas! 🙂

      Reply
      • Clarissa Gaiarsa on May 30, 2016 8:11 am

        Obrigada Bárbara! Sim, o idioma não é dos mais fáceis, mas também menos difícil do que parece. Que bom que gostou do post! 🙂

        Reply
    2. Regina on May 31, 2016 8:44 pm

      Muito interessante … Gostaria muito de poder falar grego pra ler a Bíblia original ….Creio que vc morando aí na Grécia , logo logo estará falando grego , pois vc está no meio deles.
      Um abraço e parabéns pelo texto

      Reply
      • Clarissa Gaiarsa on June 3, 2016 8:19 am

        Obrigada Regina! Continue acompanhando minhas aventuras por aqui e precisando de umas dicas de grego pode entrar em contato. Abs!

        Reply
    3. Eduarda on December 19, 2016 6:39 pm

      Muito legal! Encontrei esse post ao procurar mais sobre o idioma grego porque quero tatuar a palavra “vida” em grego e quero ter certeza da tradução! Se puderes me confirmar seria ótimo! E parabéns pela postagem! Abraços

      Reply
      • Clarissa Gaiarsa on December 20, 2016 7:03 pm

        Oi Eduarda! Que legal que gostou do texto e do blog. Continue acompanhando sempre! Sobre a sua dúvida, a palavra vida em grego é ΖΩΗ em maiúscula ou ζωή em minúsculas. Para falar, seria Zoí. Espero que tenha ajudado. Abraços e boa sorte com a tatuagem!

        Reply
    4. francisco josé de carvalho Bernardo júnior on April 14, 2017 10:52 pm

      sou apaixonado pelo grego no inicio é um verdadeiro horror, mas quando assimilamos percebemos que lingua portuguesa é bem mais complexa, rsrsrsrs. ainda viajarei para a grecia, só para ouvir os sotaques, sabe que ainda nao vi ninguem dialogando em grego!
      que Deus te ilumine e te abençoe aí na grécia.

      Reply
      • Clarissa Gaiarsa on April 17, 2017 1:56 pm

        Olá Francisco! Obrigada pelo comentário e por acompanhar o blog. Sim, o grego parece um idioma bem complicado, mas a parte mais difícil é vocabulário, pois as regras gramaticais no geral são mais simples do que português, com exceção das declinações. Agora em abril teremos um texto sobre música grega com alguns artistas que você pode buscar no YouTube para ouvir. Fica de olho! Obrigada e abraços! 🙂

        Reply

    Leave A Reply Cancel Reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    • Facebook
    • Instagram
    Polônia

    Dia de Finados na Polônia

    By Ann MoellerOctober 28, 20240

    Dia de Finados na Polônia O Dia de Finados é comemorado oficialmente pela Igreja Católica…

    Novas gírias e expressōes faladas nos Estados Unidos

    March 1, 2023

    Terremoto na Turquia

    February 10, 2023

    Natal em tempos de guerra

    December 21, 2022
    Categorias populares

    Green Card e Residência permanente após o casamento

    April 26, 2015

    Como morar legalmente na Espanha

    August 7, 2015

    Como estudar no Ensino Superior em Portugal

    August 14, 2014

    Como é morar em Santiago no Chile

    June 28, 2014

    Validação do diploma brasileiro nos EUA

    May 20, 2016

    Cinco razões para não morar na Dinamarca

    April 19, 2015

    É brasileiro e reside no exterior? A Receita Federal ainda lembra de você!

    February 9, 2017

    Passo-a-passo para fazer mestrado ou doutorado com tudo pago nos EUA

    March 2, 2016
    BrasileirasPeloMundo.com
    Facebook Instagram
    • Sobre o BPM
    • Autoras
    • Na Mídia
    • Anuncie
    • Contato
    • Aviso Legal
    • Política de privacidade
    • Links
    © 2012-2025 BrasileirasPeloMundo.com

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.